請尊重尊重繁體中文,Friendster!

Friendster兩周前正式推出繁體中文版,台灣部落格界目前尚未有太多評論,我並不認識相關幫忙的人,不知道內情,只看報紙寫到Friendster執行長Kent Lindstrom還特別為此飛來台北,相關報導還有中時聯合。這周日我剛好到香港作例行出境,香港機場提供幾台電腦供旅客上網,有好多人在排隊,清一色是男性,各種膚色皆有;我走過去晃一圈,看看這些人都在玩什麼網站?其中兩台在上Yahoo! Mail、一台在上Hotmail,一台在玩My Yahoo!,剩下的一個長得像ABC的旅客正在寫Facebook的wall,另一個戴頂軟帽長得像日本型男的則在玩一個有鮮色粗橘框的日文網站,應該是Mixi。換句話說,六個人之中有兩個在玩社群網站,若不計入寫email的,更是三個人之中就有兩個在玩社群網站,從這邊你可以知道社群網站在族群超過70%、每個拜訪者平均高達15個瀏覽頁次的高黏度絕不是空穴來風。這種紅火的東西帶來台灣,「好像應該是好事?」

但我們要先知道,我們玩到的,是哪一級(calibre)的「社群網站」。

來看看Friendster的繁體中文版,基本上非常的「忠實」,確實將英文版的Friendster整個原封不動的搬回來,包括Friendster一直最引以為豪的關於人脈的計算式(見此文第六條留言)。這點曾是Friendster的重要發明,聽說當初就是在這邊運算太多而影響loading速度。而最近導入的Fan Profile新元素,則為社群網站一般的「friends」加入新階級,讓所有人都可以當某些其他人粉絲等等,也原封不動的搬了過來。繁中的Friendster忠實的拷貝英文版,和早先進來的Cyworld比較,真的算是為台灣帶進了「正統」的社群網站玩法,也就是靠著平平淡淡的個人首頁,卻有潛力讓人玩得整天浸在裡面皮膚起泡都不知道。

但,讓我們來看看這個熱熱鬧鬧推出的Friendster繁中版,卻處處透露了「準備不足、誠意不足」的痕跡。雖然它刻意用了「粉絲」、「麻吉」的字眼來討好local族群,但剩下的文字,以語系檔一字一字對翻的就算了,許多地方翻得不清不楚,尤其對於「Fan profile」(他們翻成特色粉絲檔案)和「fans」(他翻成粉絲)的差異更是令人滿頭問號,不時要再按右上角的「英文」才知道他在講什麼,好像在看雙語雜誌一樣累死眼球。由於Friendster決定將英語和中文的使用人口混在一起,以致於上次寫過的義大利社群網站Dada.net那種全球化網站特有的「翻不乾淨」的問題再次浮現──網站的指示語雖然已悉數都翻成中文,但由於大部份的內容仍是英語,你會發現有的時候整面都是英文,只有中間幾個字是中文,譬如「Susan『已張貼的』19/09/2007 00:59 …」,讀起來時容易產生錯亂。而且Friendster的「書籤」元素更出現了疑似bug的問題,由中文轉英文後,書籤的介紹文仍顯示中文;而且翻開首頁,已經一個星期了,「最新成員」仍是來自菲律賓馬來西亞新加坡同樣幾位小美女……。說實話,我百分之一百不看好Friendster可以用這樣水準的作品,打入超級難攻的台灣網路市場。

而Friendster會出這種包,不太令人意外。一路走來,Friendster在矽谷被羞辱了多次。這點在維基百科已經整理得很清楚:2003年Google曾經出3000萬美元打算買下Friendster,以當時社群網站尚未起飛且泡沫還在恢復中的情況下,這個deal雖普通但其實應該可以考慮,Friendster不要,反從創投募資,知名創投KP與Benchmark皆加入,估值高達5300萬美元,意思是非賣個5億不可;結果Friendster由於流量太大,伺服機變慢,又沒有及時調整,會員漸漸疲累了,好不容易換快,網站以JSP改寫,此時又湧入了一批非北美住民的深色膚色的使用者,幾乎淹沒了整個首頁。然後這時候又發生了最慘的事:創辦人與創投吵架,吵翻了。於是2004~2005年他們將創辦人Jonathan Abram拔除(後來Jonathan再自己創辦了Socializr),中間換了好幾個CEO,主要股東並發起減資,現在這個來台灣的Kent Lindstrom就是那時候被創投指派上任「力挽狂瀾」的,後來更謠傳Friendster還曾被出資300萬美元要買下,此時Friendster又拒絕了。「不知自己值幾斤重」一直是Friendster的笑點所在,而他們現在雖然號稱有4000~5000萬會員,遠遠超過Bebo的4000萬會員、Facebook的3400萬會員,等於是繼MySpace的2.3億會員與Windows Live Spaces的1.5億會員之下的數一數二的競爭者(他們說是「第三大社群網站」),但我們沒有注意的是,這5000萬會員,不知是否還包括了從2003年那一批來過又走掉的。我當初也曾在Friendster申請帳號,但三年來我不但忘了帳號名,連申請的email住址也已停用,以致於後來必須再申請一個全新的帳號來看看他們發展的狀況。這點仍待查證。

總之,Friendster對矽谷人而言,一直是個大笑柄;但對於一直關注網路希望能將它從四億名英語上網人口拓展到全球的12億上網人口的人而言,Friendster當然是振奮人心的。最近,Friendster在菲律賓宣告再次起飛,整個網站都是菲律賓人,菲律賓網友很厲害,將Friendster再次鞏上Alexa全球前二十名,以流量來看為全球五大社群網站之一,而且目前的會員中有70%是來自定義非常模糊的所謂的亞太地區。令人驚訝的是,若依CNET記者引述Kent Lindstrom從comScore取得的數據,現在這個Friendster以流量來看竟然已經是全亞洲第一名社群網站,單月不重覆拜訪者達2200萬人,超過Cyworld的1800萬與ChinaRen的1100萬!

但,亞洲第一社群網站,竟然是長得這個樣子?竟然是這樣來經營?竟然是一個美國人不要的次等的站?因此,歡迎Friendster繁中版的心情變得很複雜了。我們看到Friendster在簡體中文之前出了繁體中文,讓美國網友都要看到四沱一橫一豎一點的「繁體中文」四個字飄在右上角,真的應該是某種「勝利」的滋味嗎?我們發現,Friendster這位被找來救火的「林思壯」,和同樣是「壯」字輩的Skype創辦人「詹士壯」(Niklas Zennstrom)不一樣,林先生並不是創業家,亦不像Skype選定了PChome IPEVO為硬體配合廠商真的可成為本地廠商的一大驕傲,在TechCrunch的報導之下,我們看起來反而比較像是Friendster的最後一搏。說直接一點,我們是Friendster拿來退場的棋子。

因此,Friedster成功打入菲律賓,我為它喝采;但當他來到台灣,以這樣的一個準備、這樣的一個長相,讓人還真想把它轟出去!或許,他們真的是分析出中文是僅次於英語的線上語言;或許,他們從矽谷華人口中得知台灣與香港目前仍沒有一枝獨秀的真正社群網站,最好是這樣啦。最好不是看著地圖,然後說,好,「我們就將菲律賓附近的通通一網打盡吧!」現在的Friendster,已經不是由創業家所掌控,只剩賣掉一途,因此會員數為主要考量,「賣相好」為最主要考量,因此或許我們猜對的是:「Friendster會是一個外國朋友的好地方。」Friendster的確打算將台灣、香港的網友,與菲律賓、馬來西亞、印尼、印度通通「做一起算」,或許他們心裡是想著:「反正你們都長得一個樣。」他只要從台灣這邊再撈個100萬使用者,香港那邊撈個60萬,然後再從其他地方一、兩百萬的撈、撈、撈,也夠了。說不定還碰上像菲律賓那樣的爆衝上天,它的會員數就可以衝破二億,直逼MySpace,這樣就夠了來個5億美元大退場了。

當然,Friendster既來之,也希望它能好好發揮。假如是我,會怎麼做?第一,阻隔使用者,這是全球化網站至今未解的兩難,到底要該分隔不同語系的使用者,還是不要?不過,目前似乎沒有任何一家在融入各使用者竟然還成功的。第二,撿回老會員,據說Friendster在台灣這幾年下來累積有四十萬個會員,雖說無名小站有200多萬會員、愛情公寓有100多萬會員,KKBOX亦有100多萬會員,但Friendster這40萬名的會員數仍然已經超過任何一個目前在台灣除了BSP以外的「類社群網站」,譬如迷你窩tw.Cyworld只有15~30萬會員之間,而其他Web 2.0網站包括HEMiDEMi等等或許更少(仍待與創辦人確認)。Friendster為何不好好利用這四十萬會員?目前的繁中版,看起來就像剛進台灣的新網站,一點也不像有40萬會員的樣子,如何先把這些會員找回來會是重點。第三,請把那些商標(感謝william大大指正)收起來。Friednster可能滿腦子都是創投的無形資產思維,隨便一個「The Surfer」也打個TM,每個人名旁邊的「婚姻狀況」的自己發明的「It’s complicated」(他們翻作一言難盡)也要打個大大的TM,有點好笑。商標再多,在台灣仍然無用武之地,一個網站沒有人用,就是沒有人用,商標要送給我我我也不想抄,這時候還是回歸基本面,求取使用者的衷心喜愛要來得實際些。

不過,無論Friendster再怎麼進步,一個人喜歡某東西,通常就會討厭它的「相反」。我喜歡並支持我們年輕人自己創業、網站外銷,所以,我就會傾向反對大家再繼續將海外的網站引進來,要引也應該引進新的點子,促進本地發展。Friendster將這麼一個普普通通的爛網站引進來,大家看了一圈:「原來社群網站就只有這樣?」「還是無名小站好玩!」Friendster不care,只想多賺個幾百萬會員,把我們當成下一個菲律賓?但我們care。我們不只這個程度。目前繁體中文的入口網站和搜尋網站已被外商佔據,我想,社群網站這塊,不能再這樣隨隨便便的被吃豆腐、被淪陷了。

24 comments

  1. 好奇一問,
    為什麼台灣市場是超級難攻呢?
    怎麼說? 跟什麼市場比較呢?

    文中- “…說實話,我百分之一百不看好Friendster可以用這樣水準的作品,打入超級難攻的台灣網路市場。"

  2. 今天剛好跟一個赴陸發展幾年的創投聊到這事情,台灣市場為甚麼難攻?因為台灣的網路市場已經是一個完全自由競爭的環境,不像大陸或泰國還有地區文化或網路連線自由度的區隔,大家都殺進來的結果就是點子不夠好、服務不夠好,或是行銷不夠,很快就會被淹沒掉。

  3. 台灣比起大陸跟韓國, 對國外網路公司是比較開放的, 儘管如此, 在台灣成功的外商網路公司卻屈屈可數

    最成功的 Yahoo! 也是靠著併購當時最大的 Kimo 才有辦法立足台灣
    另外也只剩 kijiji 還有不錯的成績

  4. 我覺得啊~ 不管正體中文也好,繁體中文也好,就是應該要被保留且尊重啦!若自己不珍惜自己的文化,那別人怎會看的起你的國家呢~ 且不覺得到很多國家都有把自己的文化特色保留下來,就台灣好像找不到什麼是ㄧ聽到台灣就說的出來的文化特色~
    看到這篇文章,我想到之前有次在公司安裝illustrator (詳細版本我也忘記了…),雖然安裝的是繁體中文版,但在最後要註冊卻找不到"台灣",因此我只好選擇"其他"去註冊囉~ 有點悶就是了!
    ps. 我沒有政治立場喔!

  5. 謝謝Yang & jj回覆,
    感覺對國外網路公司, 台灣市場的scenario大概會變這樣….
    難攻–> 人又少–> value不高 –> 就放棄 –> 去其他人多易攻市場.. XD

  6. 你在文中所描述的翻譯問題
    其實這是外來網站一個很常見的通病
    諸如Google也難以倖免
    我講一下我自己碰到的狀況好了
    有次我使用Google的blogger時
    發現雷同的問題
    於是我寫了一封e-mail向Google描述這個狀況
    內文如下:

    Hi,
    我發現一個嚴重的翻譯性問題
    這情況就是在我將個人Blog的出生日期更新後
    發現7月的對應中文 (即星座一欄) 竟然變成_癌症
    我不知是否有其他類似的問題
    但我碰到的這個狀況真是一個離譜的錯誤
    朌請更正.

    我並在e-mail裡提供相關的網址連結
    Google很快的回覆我了
    大意是說他們只會回覆透過線上聯絡表單送出的訊息
    想來我是沒有遵行正規的管道
    不過後來我也懶了
    所以沒有再對此事有進一步的行動

  7. 網路商機配合在地化的思維
    不但有利可圖
    也相當有面子
    不錯喔, Mr.6!
    有看出您用心的方向
    “網路是一種使命與任務"!!! 的確…

  8. 相信網路在地化的投資絕對不是簡單的翻譯就好. 如果有機會找到Feedburner的中文版. 相信大家就會了解我所講的. 翻譯很多時間是跟使用者習慣是一樣的道理. 如果只是簡單的把英文翻譯成中文就是導致很多人使用, 那我想北美很多網站應該會在全世界無往不力吧. 但是結果往往是相反的.

    回到加拿大的日子, http://seanyhpan.blogspot.com/

  9. 台灣大量涵納外來的社群力量,本土的社群網站聲音呢?
    也許凝聚"團結"意識力非台灣users擅長,多元才是王道哩:P

  10. friendster繁体或简体其实对我并没什么问题,
    保刮我身边的多数人。
    对于社群力量真的不容小观…
    英文和华文(繁体或简体)说的更真确的应该是汉语,在现今的社会是必要的吧?

迴響已關閉。