「親親再上車」,部落客射出國際子彈

先聲明這篇文章和「6老師英語部落格」沒有關係。一個是教英語的中文部落格,一個是寫中文世界的英語部落客。前者是個人興趣,後者是創業的大商機。

1月9日,在台灣教英文的大衛老師(David Reid)搭上了往新竹的早晨7:25的高鐵列車,初起的金色陽光,照映在橘白相間的流線型高鐵車頭上。大衛老師並沒有要去新竹做什麼,習慣早起的他,平日都到土城爬山,偶爾也會像今天這樣帶著相機四處亂走。這天,他試乘了台灣高鐵,拍了一堆照片,然後寫了一篇文章在他的David on Formosa部落格裡。在新竹的2小時短暫停留期間,大衛老師興奮的在高鐵站附近四處拍照,照到旁邊一個「臨停接送區」的藍色指標,旁邊的英文翻譯是「Kiss and Ride」。大衛老師一笑,在他的部落格裡寫道:「這個看板的翻譯實在很娛人,或許該翻譯成『Pick up and Drop off』才對。」他看慣了台北街頭那些譯得奇奇怪怪的看板,以為這個「Kiss and Ride」應該是台灣人亂翻譯的。

不料,幾天後,有一個網友miao-ah留言了:「Kiss and Ride的用法好像是自美國,我有在美國的捷運看過這個指標,亞特蘭大機場也有『Kiss and Fly』。」

這則小小的留言,激起來自澳洲的大衛老師的好奇心,去查了一下,發現美國人好像還真的有「Kiss and Ride」這樣的用語。這個用語也算蠻貼切,歐美人士無論送機或接機都是真的要先「親親」一下才上車,好學的大衛老師除了對高鐵的翻譯人員產生敬意之餘,也不忘再寫了一篇部落格文章,說明整件事情。

後來,大衛老師的文章被路透社在台灣的工作人員看到了,發出一則寰宇搜奇類的國際新聞稿,說明這個「親親」有趣的字眼竟然用在平常不擅於在公共場合「親親」的華人社會,會不會引起喧然大波云云。這篇國際新聞稿很快就起了效應,華視新聞以「Kiss and ride=臨停區? 老外看嘸!」為題報導,台視新聞也以「親一下再上車?高鐵臨停牌挨轟,臨停牌用字,外國觀光客也傻眼,高鐵:非錯誤用法不須更改」為題報導,《China Post》英文中國郵報也有報導。此外它還遠播重洋到英國的《Scotsman》、紐西蘭的《Stuff》《Timaru Harold》,並上了美國Yahoo!的新聞網站。大衛老師除了驚訝自己一張照片的威力這麼大以外,自己也再寫一篇感想。一個小小的指示板,竟為大衛老師帶來這麼多奇事。

這件事也說明了部落格的潛在力量之大,不容小覷。今天到某知名餐館吃到一隻蟑螂腳,寫在部落格上,別以為沒人看,或許就會炒出一個大新聞,也因為部落格的潛在力量這麼大,而我們住的剛好是一個被「英語」壟斷的地球,看到大衛老師這一個月來的「Kiss and Ride」竟然可以誘發一則國際新聞稿,我們不得不好好的正視,這些在台灣的英語部落客的存在

像大衛老師這樣住在台灣的老外,擁有自己的英語部落格的,究竟有多少位?想一探這個世界,有一個叫做TaiwanFeed.com的網站,整合所有的在台灣的英語部落格RSS聯播,另外還有一個叫Bloggers in Taiwan的部落格則提供「每周一格」,每周一格,有這麼多可以報嗎?看看它的邊欄,數一數,竟有高達515個部落格連結,全部都是住在台灣的老外或關於台灣的英語部落格!而且,隨便點進去瞧瞧,每位英語部落客的產量皆相當驚人,文章的素質也很不錯。其中被公認最老牌的英語部落客應該是1989年就來到台灣、結婚生子、現職台中朝陽大學的Michael Turton先生,他另外還開了一個Teaching in Taiwan網站,提供給其他心向台灣的新手英語老師一個詳細的指南。另外較出名的部落客還包括「Douting to Shuo」(此為「道聽塗說」的有趣諧音,是不是真有Shuo這個人不得而知),還有一個叫做Poagao(潑猴)的部落格也頗有特色。這些有心經營的英語部落客有的還特地申請一個帶有Taiwan字眼的域名如TheRealTaiwan.comTaiwanPundit.com,在這些部落格中看久了,會開始產生懷疑,這些人真的就住在我家隔壁嗎?為何不常在網路上看到他們?

這就是問題了,或許,也是創業家可以思考的機會。在台灣、在香港、在中國大陸,都會有一大群像大衛老師的英語部落客。政府資料顯示,在台灣就約有一萬名老外,正確數字大約在二~三萬,這些人過著自己的生活,有自己的圈子;他們為數眾多,他們努力體驗、他們努力寫作,他們是最好的對外的窗口,但目前,他們還是活在自己的小圈圈裡。

在網路上這樣的情形尤其嚴重,看,「Bloggers in Taiwan」很努力的推出「每周一部落格」的介紹活動,但目前每天平均卻只有27人次觀賞;精心設計的「潑猴」則只有79人次。「道聽塗說」已是本地英語圈中頗為知名的部落格,一天卻也只有216人次左右。至於大衛老師的部落格,他說之前大約只有60人次左右,在「Kiss and Ride」事件後,僅讓他一度增加到300人次。雖然大家都住在台灣,但中文部落格圈子與英文部落格圈子卻猶如兩個不同的世界,彼此之間也從不放Blogroll或超連結。這是有道理的,因為幾乎沒有幾個老外可以讀這麼多中文字,也幾乎沒有台灣本地人有興趣去讀這麼多英文字。所以大家各寫各的、各讀各的。不過,雖然大衛老師平時每日只有60人次,但他只要隨便提起一件在台灣碰到的趣味點或肚爛事,都有可能馬上成為路透社的下一個國際新聞稿。因為他的眼睛、他的筆、他的思考,恰恰合了世界的胃口。

要怎麼利用這難得的資源,來幫助本地的東西,到國際上去發揮更大的價值?尤其是在互聯網上,這些部落客就是可以馬上射到海外的「子彈」,但還缺了一把「槍」來裝這些子彈。

前天,我與大衛老師見上一面,交換了這方面的看法。由於彼此差異,大衛老師看互聯網的角度自然與我不同,他認為在台灣的老外最想做的三件事情:第一,體驗這個地方的文化與歷史。第二,好好的學中文。第三,彼此交流教英文的心得,目前並沒有一個網站來好好的經營這方面的需求。曾經這些在台灣的老外最常出沒的網站為Forumosa.com論壇,此論壇已有一萬多名會員,累積了57萬筆留言,也因為變得太龐大,話題也亂了。大衛老師和一位以色列的技術高手朋友Fili合作,三月即將推出一個新網站,開站的時候會馬上讓我知道。這位Fili先生也曾住過台灣和大陸,本身也開了一個關於華人的英語部落格,現在已回到了以色列。這對「二人創業」的網站會在台灣老外圈子激出什麼樣的水花,令人非常期待。但更令人期待的,或許是在這次「第一次接觸」之後,所帶來的一連串「英語部落客與中文創業家」的潛在合作機會。

(附圖摘自David on Formosa

21 Comments