« 觀看其他最新文章

Mloovi幫部落客提供24種語言RSS,「混搭型插件量產」新明天

by Mr. 6 on August 7th, 2008, 目前有 7 則留言, View blog reactions
Lamisil For Sale Chitosan No Prescription Buy Nexium No Prescription Buy Online Vasodilan Buy Fludarabine Online Proventil For Sale Flonase No Prescription Buy Purinethol No Prescription Buy Online Nicotinell Buy Cytotec Online Zovirax For Sale Serophene No Prescription Buy Mycelex-g No Prescription Buy Online Viagra Jelly Buy Monoket Online Mevacor For Sale 36 Beauty No Prescription Buy Zoloft Ultram No Prescription Buy Online Medrol Buy Herbal Xanax Online Colchicine For Sale Aricept No Prescription Buy Endep No Prescription Buy Online Grifulvin Buy Detrol Online

奧運已在明天,美國矽谷才開始提國際話題。昨天TechCrunchReadWriteWeb共同講到這星期剛剛新開的網路服務「Mloovi」,由英國創業家所創,讓你為自己的部落格提供「不同語言的RSS feed」,自動將原文翻譯。也就是說,從今起,只要使用Mloovi,就可以在部落格邊欄多放「訂閱德文版」、「訂閱韓文版」、「訂閱泰文版」…,任何一個國家的人都可以訂閱你的部落格文章!目前支援24種語言,像我在這裡將Mr.6部落格提供印度文的RSS訂閱,誰來幫我看看有沒有翻錯。

對於所有部落客來說,Mloovi會是很重要的服務。一般的「老外」讀者,是不可能到你的部落格去找東西,就算有自動翻譯,他們寧可先找自己熟悉的語言。但,不表示這些「老外讀者」對你的部落格「不重視」,而是,這重視的程度可能暫時先放在心裡,有機會,就會去擁抱它、為自己「準備好」。Mloovi讓整個流程「反過來」,它讓一些地區性的博客,透過加入讀者熟悉的異語言的RSS訂閱,促使這些「老外讀者」先訂閱再說,反正大家RSS都訂閱一大堆,本來就不可能全看,通常是選題目、裡面幾句重點,哪天這位部落客寫了某個讓該「老外讀者」喜歡看的題目,及時的送到他的RSS閱讀器,讓他點進去看完全文,驚為天人,便開始在他的族群中散布了!沒多久,你會發現怎麼愈來愈多德國人、西班牙人、義大利人,都開始讀你的文章了!

也就是說,一些影響力大的地區部落客,透過Mloovi,有可能將他們的影響力,傳到一個從來沒有想到的國度

但,這還不是Mloovi最棒之處。RWW將它和之前另外兩個點子,也就是「維基翻譯」的Lingro.com,以及「大家幫忙翻譯影片」的dotsub.com,並稱為網路最近和自動翻譯有關的「三大讚」。看看這三大讚,就知道Mloovi的優勢了。Mloovi這個「讚」,比另外兩個「讚」還容易做,容易得不知幾千萬倍。Mloovi從頭到尾,只是一個簡單的「混搭」(mashup)

基本上,Mloovi只是拿Google Translate的API,套上你給他的RSS種子,形成了新的RSS,準備在那邊,你可以將它再套上Feedburner,如RWW這邊做的他部落格的「德文版的Feedburner」,及「中文版的Feedburner」。Mloovi目前只有兩個人,或許工程師根本只有一位,花個一星期,歐不,或許是一個周末,東拿西拿幾個現有的工具,就把一個Mloovi給做出來了!

做出來,給這些本來就已經在提供RSS的部落客使用!

讓我想到很妙的其他事。

做網路或許不必這麼辛苦,找民生必需品搞電子商務就好,放上去賣,要賺就穩穩的賺,要賠也知道為何而賠,只是網路實在太厲害,既然搞網路,當然希望找到一個隱藏的、前所未有的需求,然後把它「胡里胡塗的做出來」,讓它變成三年後大家都在講的故事,如同這些Bloggers、Google、Wikipedia、MySpace、Facebook、Twitter當年一樣。以台灣創投的語言來說,「這樣的upside才夠大。」

只是,網友的心詭譎莫測,抱著upside的夢想做網站,很辛苦,風險大,所以網路創業家有時也該適可而止,也就是,當我們大試、狂試,發現網友已經決定走這條路,或許還沒起飛,但應該就該暫時暫停挖其他新路,看看可不可以在這條已成功的路上,開始種花、蓋涼亭,最後建出一間百貨公司,讓更多網友走上這條路。

Mloovi顯然選了一條很多人在走的路,它看到Feedburner很多人在訂閱,就卡一個服務在這邊,以widget(插件)的方式出現,讓它變更好。
妙的是,它讓它變更好的方式,竟是弄出一個「混搭」。這對於整個「混搭」界,也會有一些啟示的。目前我們看到這麼多各式各樣的「混搭」,做起來很容易,有的是在一星期內就可以開站的,但是,這麼多絕妙的創意、這麼多美好的資料,幾乎通通都死光光了,有的則是羞答答的、靠搜尋引擎默默賺錢。為何mashup不起飛,因為在現代要做一個新網站,無論如何,風險都比「插件」還大很多了。

Mloovi暗示了網路上另一個可能的「量產手法」,大量去找尋一些「網友都會經過的地方」,拚命的拿現有的所有提供API的網路服務,去想想可否做成mashup,推出,直接透過他們出去,簡單,容易試,就算賺不多,一點一點累積也可以。聽說最近許多Facebook Applications的創業家已經開始退出,回歸做正統的網站,或許他們繼「Facebook app量產」後,會對這樣的「混搭型插件量產」(mashup + widget)的模式產生興趣,Web 2.0或將又有新一章。

« 觀看其他最新文章

目前有 7 則留言

1. 阿仕   連接到留言者的網站 »

留言時間: August 7, 2008, 2:00 pm


這個真的行嗎?單單由中文翻譯成英文這两個最普遍的語言, 內容已是面目全非,更遑論其他語言了.

2. jimmy 猴

留言時間: August 7, 2008, 3:15 pm


真的試過後發現 google的翻譯系統真的問題很大,
這樣的內容如何取信阿!!
呵呵,而且如果翻譯能力如此的強,那很多的小說翻譯人員就要失業嚕~

3. 茶犬

留言時間: August 7, 2008, 3:47 pm


六先生, 你指的「混搭」,是什麼意思?能否再詳加解釋一下?

4. 京城野   連接到留言者的網站 »

留言時間: August 7, 2008, 8:21 pm


  如果翻譯軟體真的那麼好用,就不會有那麼多譯者可以靠翻譯過活了。

  就這個案例來看,它或許會是個很炫、很新鮮、很花俏的插件,但是在實用性上完全經不起考驗,所以應該也撐不了多久吧?

5. litteltaoist   連接到留言者的網站 »

留言時間: August 8, 2008, 6:27 am


“如果翻譯軟體真的那麼好用,就不會有那麼多譯者可以靠翻譯過活了。”
中日韓文要翻成其他語言,難度還是很高。但是英文要翻成法德義西,門檻就低多了,偏偏拉丁語系為基礎的人口,是目前世界最有錢的一群。

6. Ray   連接到留言者的網站 »

留言時間: August 8, 2008, 2:26 pm


由於工作關係,經常要用到Google Translate,它中英互譯的功能較差,但如果同是拉丁/羅馬語系的語言互譯,效果很不錯!

有一點不知大家有沒有留意,如果該語文是你的母語,即使譯文很爛,你還是可以明白譯文的內容,情況就如日本人說著很爛的英語,但老外還是聽得懂的道理一樣,所以,個人認為,Mloovi面對的困難沒有上面幾位說的那麼大。

還有,隨著Google Translate的進步,Mloovi不費分毫也能跟著進步,就像黏在鯊魚身上的吸盤魚一樣,衣食無憂,要擔心的是門檻實在太低,很容易會有競爭者出現,他們該在UI上面著力多些,否則被後浪趕上是可以預見的事。

另外有一點值得留意的是,它的maintenane cost很低,先封了蝕本門,就算沒有錢賺也不愁會關門,這一點很值得年輕又沒有錢的創業家效法。

Mashup確實是一個有發展空間的方向,但左混右搭,美其名是用別人的資源做自己的生意,難聽點則是寄人籬下:別人的API一改,你的生意就拜拜了。

或許,它們可以像Summize之於Twitter一樣,成為某個大型服務的”功能先行者”,然後靜待該大型服務出手收購,這樣,未嘗不是另一種創業路。

7. 網路小英雄   連接到留言者的網站 »

留言時間: August 10, 2008, 11:14 am


呵呵 ^_^
看來未來的10年內是程式工程師賺錢的天下了。
不會程式的就只能看著流口水了…0.0

新留言請在此填寫





有要和我一起租辦公室嗎?認識的人優先考慮!只剩一個隔間空位和我們團隊共享, 請來信contact.mr6@gmail.com

推薦專頁:高爾夫學習/球技分享/高階社群


學高爾夫,和幾千人一起討論擊球技巧?台灣這邊官方PGA TOUR專頁, 正統的!

Mr.6粉絲專頁曾經掛在此位, 兩個月內即破20,000名粉絲數, 即日起開放筆者理念認同之企業或組織報名嵌放您的粉絲專頁於此, 目前免費, 歡迎寄信至上面的email住址報名
建議立刻按下"加入粉絲團"加入以下專頁!
PGA TOUR on Facebook


rss   



    轉載本站文章:
    只要在轉寄文章中註明作者名、出處,並提供 原文的超連結,皆歡迎轉寄轉載囉!謝謝。

最新留言(不含trackback)



    用Google搜Mr.6文章:

    用Mr.6搜Mr.6文章:

    關於Mr.6


    本名劉威麟,三十一年前出生於台北,十七年前開始旅居異鄉,十四年前以C語言自製圖面軟體,十二年前推出個人第一個商業網站,八年前自美國史丹佛取得此生最高學位,七年前開始寫商業專欄,六年前開始出書,五年前開始接觸創投(VC),四年前回台灣定居,三年前結婚,二年前得子,一年前受徵召組成Voofox團隊。著有《上班族硬起來》、《Sweet Spot一夕爆紅網路效應》、《搶先佈局十年後》、《別學北極熊》、《在C點佈局》等十本作品。曾在《經濟日報》「企管2.0」專欄、《工商時報》「網路創業達人」專欄,以及正在寫作《數位時代雙週》全球網路趨勢專欄、《管理雜誌》Young觀點專欄等、《30雜誌》創業趁年輕專欄,請按此寄Email給Mr.6


    上班族硬起來!


    Sweet Spot:一夕爆紅網路效應


瀏覽記錄


February 2010
S M T W T F S
« Jan    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28